Onpa ihan mahtavaa, kun ystävämme Elina ja Teemu tulivat Suomesta kylään kolmeksi viikoksi! Olemme eläneet turistin elämää ja tänään vietämme uutta vuotta ensin meillä ja sitten rannassa.
Hyvää uutta vuotta 2012 sinullekin!
Muutimme mieheni kotimaahan mukanamme vain isot matkalaukut, ja harkitsemme jokaista kotiin liittyvää ostosta tarkkaan. Tutustumme ihmisiin ja uuteen kotikaupunkiimme pikku hiljaa, kortteli kerrallaan. Miten kodista tulee koti toisella puolen maailmaa?
Klikkaa blogipostauksen kuvaa, niin saat kuvat isompina esiin!
lauantai 31. joulukuuta 2011
tiistai 27. joulukuuta 2011
Muotiväri
House and Leisure South Africa -lehti kertoi minulle, että kirkas oranssinpunainen on hyvin trendikäs vuonna 2012. Ja meillähän sitä löytyy. Ihanaa olla muodikas, melkein vahingossa!
Tapanina Waterfrontissa
Suomessa lähden Tapanina usein alennusmyyntiostoksille. Niin täälläkin. Ostimme Martinille Waterfrontin kauppakeskuksesta kolmet shortsit ja sen jälkeen menimme elokuviin ja katsoimme Spielbergin version Tintistä. Hyvin viihdyttävää! Nämä kuvat nappasin, kun istuimme juomassa kahvipirtelöitämme.
Elands Bay City
Muistelen vielä lomamatkaa Elands Bay'hin. Otin nimittäin pari kuvaa kaupungin keskustasta, ja haluan näyttää ne sinulle, jotta voit itse todeta, mikä sykkivä metropoli Elands Bay on.
Mutta kaupungin viehätys onkin juuri siinä, että siellä on vain pikkuinen kauppa, hotelli, leirintäalue ja baari. Kahvila ei ole enää toiminnassa, ikävä kyllä. Paikan viehätys on sen rauhallisuudessa ja upeassa rannassa. Haluan sinne pian uudestaan. Eikö ole hienot jouluvalot muuten? Näyttävät aika oudolta kesäpäivänä.
Mutta kaupungin viehätys onkin juuri siinä, että siellä on vain pikkuinen kauppa, hotelli, leirintäalue ja baari. Kahvila ei ole enää toiminnassa, ikävä kyllä. Paikan viehätys on sen rauhallisuudessa ja upeassa rannassa. Haluan sinne pian uudestaan. Eikö ole hienot jouluvalot muuten? Näyttävät aika oudolta kesäpäivänä.
sunnuntai 25. joulukuuta 2011
Vaaleita pipareita ja hellejoulu
Vaaleasta siirapista tulee vaaleita pipareita, ja maksu on aika mieto, kun ei ollut jauhettua neilikkaa vaan veitsellä vuollettuja paloja kokonaisesta neilikasta. Eikä pomeranssikuorta. Mutta yllättävän hyviä niistä tuli.
Vietimme jouluaaton Martinin serkun luona ja joulupäivän toisen serkun luona. Oikein hauskaa ja ihania pikku lahjoja, kuten karkkia ja kylpysuolaa. Kuuma on, eikä jouluruuan päälle jaksa muuta kuin telkkaria katsoa. Tuttua toimintaa siis! Ihanaa joulupäivää sinullekin.
torstai 22. joulukuuta 2011
Lumihiutaleita
Tänä vuonna joulumme ei ole valkoinen, joten askartelin vähän lumihiutaleita ja koristelin niillä joululahjoja. Saa nähdä, miten piparit onnistuvat vaaleasta siirapista ja rouhitusta neilikasta ja ilman pomeranssia. Joulumieltä!
Design Indaba 2012
Kapkaupungissa järjestetään seminaari ja näyttely Design Indaba helmi-maaliskuussa 2012. Ainakin kaksi ystävääni on jo tulossa Euroopasta tänne keskustelemaan designista - Afrikkaa unohtamatta. Tervetuloa!
29 February 2012 - 4 March 2012
Design Indaba 2012 includes the Design Indaba Conference and Simulcast from 29 February to 2 March 2012, and Design Indaba Expo from 2 to 4 March 2012.
Design Indaba Conference
Since 1995, the Design Indaba Conference has invited the world’s top creative minds to address professionals from the creative, corporate and educational sectors alike. Championing creativity that enhances every aspect of the world around us, Design Indaba recognises graphic design, advertising, film, music, fashion design, industrial design, architecture, craft, visual art, new media, publishing, broadcasting and performing arts shoulder-to-shoulder.
http://www.designindaba.com/conference/home
29 February 2012 - 4 March 2012
Design Indaba 2012 includes the Design Indaba Conference and Simulcast from 29 February to 2 March 2012, and Design Indaba Expo from 2 to 4 March 2012.
Design Indaba Conference
Since 1995, the Design Indaba Conference has invited the world’s top creative minds to address professionals from the creative, corporate and educational sectors alike. Championing creativity that enhances every aspect of the world around us, Design Indaba recognises graphic design, advertising, film, music, fashion design, industrial design, architecture, craft, visual art, new media, publishing, broadcasting and performing arts shoulder-to-shoulder.
http://www.designindaba.com/conference/home
tiistai 20. joulukuuta 2011
maanantai 19. joulukuuta 2011
Silmä lepää - mieli lepää
Näissä Elands Bayn maisemissa vietimme lomamme. Oli kuivaa ja kuumaa, mutta välillä tuuli vinhasti ja sadettakin saimme. Oli todella rentouttavaa, mutta nyt oli jo mukava palata kaupungin sykkeeseen.
keskiviikko 14. joulukuuta 2011
Elands Bay'n ranta
KATSON AUTIOTA HIEKKARANTAA
Taas saavun vanhaan rantakahvilaan
Se ennen puoltayötä suljetaan
Päivä oli ehkä liian lämmin
Iltatuuli laulaa lempeämmin
Sen kuiske vain on minun seuranain
Katson autiota hiekkarantaa
Ajatukseni mun kauas kantaa
Täällä minä sinun kanssas kerran olla sain, kahden vain
Katson autiota hiekkarantaa
Mulle kauneimmat se muistot antaa
Kesäpäivän, jolloin sain mä olla onnekkain
san. Juha Vainio
Katri Helena tätä laulua lauloi, kun olin lapsi. Se soi mielessäni viime viikonloppuna Elands Bayn rannalla. Nyt olemme olleet pari päivää Piketbergissä ja huomenna menemme takaisin vleille, Elands Bayn lähelle. Kapissa taas tiistaina. Ihana loma, vaikka vettä sataa!
torstai 8. joulukuuta 2011
Kesälomamatka
Lähdemme mökille tänään ja viivymme matkalla kymmenen päivää. Palaamme 18.12. ja sitten onkin jo joulu. Kyllä aika menee nopeasti! Jossain välissä olen pari päivää yhteydessä nettiin, ja kenties postaan jonkun kuvan tai tekstinkappaleen. Tämä on kuva on viime reissulta. Mukavaa joulun aikaa!
tiistai 6. joulukuuta 2011
Lisää cruizailua eli vaateostokseni
Mitäpä sitä hyvää vaihtamaan. Ostin jälleen Just Cruizin -vaatteita. Olen niin ihastunut valkoiseen hellemekkooni, jonka ostin aiemmin, että ostin samanlaisen siniharmaan. Lisäksi ostin korallinvärisen paidan. Vilpoisia ja laadukkaita vaatteita. Olen valmiina viikonloppuun maalla eli vleillä Elandsbayn lähellä, missä on aina kuumempaa kuin Kapissa.
PS. Parvekepelargonioissani on 3 cm pitkiä, mustia, karvaisia matoja. Yäk. Martin urheana poimi niitä viisi kappaletta sieltä muovihansojen kanssa. Ja äsken ruiskutin niitä hyönteismyrkyllä. Toivottavasti häviävät. Ne ovat syöneet melkein kaikki lehdet. Varmaan ne ovat jonkun perhosen toukkia. Miten ne muuten olisivat päässeet kuudennen kerroksen parvekkeelle?
PS. Parvekepelargonioissani on 3 cm pitkiä, mustia, karvaisia matoja. Yäk. Martin urheana poimi niitä viisi kappaletta sieltä muovihansojen kanssa. Ja äsken ruiskutin niitä hyönteismyrkyllä. Toivottavasti häviävät. Ne ovat syöneet melkein kaikki lehdet. Varmaan ne ovat jonkun perhosen toukkia. Miten ne muuten olisivat päässeet kuudennen kerroksen parvekkeelle?
Itsenäisyyspäivän shoppailukierros
Aamuni alkoi mukavasti jogurtilla ja aprikooseilla ja karhunvatukoilla. Ja tietysti parilla mukillisella vahvaa kahvia. Nyt täällä on todella laaja valikoima hedelmiä ja marjoja kaupoissa. Kaikki tuntuu kypsyvän kovaa vauhtia.
Sitten Martin heitti minut autolla Long Streetille ja tallustelin sitä pitkin näyteikkunoita katsellen. Äkkiä kuulin innostunutta huutoa ja lauma mielenosoittajia ryntäsi Long Streetille huutaen presidentti Zuman vastaisia iskulauseita. Vaikka he hymyilivät ja vaikuttivat innostuneelta, olin varuillani. Poliisi hajoitti mielenosoituksen, ja mellakkapoliisin asussa olevat poliisit häätivät mielenosoittajat pois. Aika hämmentävää, varsinkin kun en tajunnut, mistä oli kyse. Mutta kun kaikki vaikuttivat rauhallisilta, jatkoin minäkin shoppailuani. Long Streetillä on hienoja taloja 1800-luvun lopulta, rinnakkain uusien liikerakennusten kanssa.
Kännyin Longilta Strandille ja sieltä löysin tieni Somerset Roadille. Istahdin Truth-nimiseen kahvilaan espressolle. He paahtavat oman kahvinsa, ja ostin pussillisen kotiinkin. Truth on yksi mikropaahtimoista, joita täällä on monta. Niiden kahvi on vasta paahdettua ja jauhettua - eli yleensä hyvää. Espressoni oli ihana. Truthilla on monta kahvilaa. Se missä minä kävin sijaitsee osoitteessa:
Truth. Coffee Roastery
Prestwich Memorial (orjuuden historialle omistettu tila)
1 Somerset Road
Green Point
Täältä voit lukea heistä lisää: www.truthcoffee.com
Truthista kävelin vielä Cape Quarter -ostoskeskukseen, ja sieltä Martin nappasi minut kyytiin ohi ajaessaan. Erinomainen shoppailukierros ja kaupunkikävely. Ostokset seuraavassa postauksessa.
Sitten Martin heitti minut autolla Long Streetille ja tallustelin sitä pitkin näyteikkunoita katsellen. Äkkiä kuulin innostunutta huutoa ja lauma mielenosoittajia ryntäsi Long Streetille huutaen presidentti Zuman vastaisia iskulauseita. Vaikka he hymyilivät ja vaikuttivat innostuneelta, olin varuillani. Poliisi hajoitti mielenosoituksen, ja mellakkapoliisin asussa olevat poliisit häätivät mielenosoittajat pois. Aika hämmentävää, varsinkin kun en tajunnut, mistä oli kyse. Mutta kun kaikki vaikuttivat rauhallisilta, jatkoin minäkin shoppailuani. Long Streetillä on hienoja taloja 1800-luvun lopulta, rinnakkain uusien liikerakennusten kanssa.
Kännyin Longilta Strandille ja sieltä löysin tieni Somerset Roadille. Istahdin Truth-nimiseen kahvilaan espressolle. He paahtavat oman kahvinsa, ja ostin pussillisen kotiinkin. Truth on yksi mikropaahtimoista, joita täällä on monta. Niiden kahvi on vasta paahdettua ja jauhettua - eli yleensä hyvää. Espressoni oli ihana. Truthilla on monta kahvilaa. Se missä minä kävin sijaitsee osoitteessa:
Truth. Coffee Roastery
Prestwich Memorial (orjuuden historialle omistettu tila)
1 Somerset Road
Green Point
Täältä voit lukea heistä lisää: www.truthcoffee.com
Truthista kävelin vielä Cape Quarter -ostoskeskukseen, ja sieltä Martin nappasi minut kyytiin ohi ajaessaan. Erinomainen shoppailukierros ja kaupunkikävely. Ostokset seuraavassa postauksessa.
maanantai 5. joulukuuta 2011
Kustannusalan suurkonferenssi kesäkuussa 2012 Kapissa
Löysin tänään netistä tiedon, että IPA järjestää kansainvälisen kustannusalan konferenssinsa IPA Publishers Congress Kapkaupungissa 12. - 14.6.2012. Teemana on “Publishing for a New Era” eli uuden aikakauden kustantaminen.
"IPA Publishers Congresses aim to offer a platform for full and open discussion among publishers from all over the world on basic industry problems and challenges."
Tässä tapahtuman verkkosivut: http://www.ipa2012.co.za/
"The program for this Congress is already at an advanced stage and will consist of Plenary as well as Parallel Breakaway sessions covering topics such as Publishing & Public Policy; E-Books; New Media Strategies; International Trade Issues – Publishing Across Borders and Digital Migration in Educational Publishing, all presented by leaders in their field."
Sinne minä menen!
Mikä on IPA?
"The International Publishers Association (IPA) is an international industry federation representing all aspects of book and journal publishing. Established in 1896, IPA's mission is to promote and protect publishing and to raise awareness for publishing as a force for economic, cultural and political development. Around the world IPA actively fights against censorship and promotes copyright, literacy and freedom to publish. IPA is an industry association with a human rights mandate."
www.internationalpublishers.org
"IPA Publishers Congresses aim to offer a platform for full and open discussion among publishers from all over the world on basic industry problems and challenges."
Tässä tapahtuman verkkosivut: http://www.ipa2012.co.za/
"The program for this Congress is already at an advanced stage and will consist of Plenary as well as Parallel Breakaway sessions covering topics such as Publishing & Public Policy; E-Books; New Media Strategies; International Trade Issues – Publishing Across Borders and Digital Migration in Educational Publishing, all presented by leaders in their field."
Sinne minä menen!
Mikä on IPA?
"The International Publishers Association (IPA) is an international industry federation representing all aspects of book and journal publishing. Established in 1896, IPA's mission is to promote and protect publishing and to raise awareness for publishing as a force for economic, cultural and political development. Around the world IPA actively fights against censorship and promotes copyright, literacy and freedom to publish. IPA is an industry association with a human rights mandate."
www.internationalpublishers.org
High Season eli väkeä riittää
Joulukuussa on Kapkaupungissa turistien ja lomalaisten aikaa. Joka paikassa tuntuu olevan kymmenen kertaa enemmän väkeä kuin vielä keväällä. Esimerkkinä toimikoon ensin Sea Pointin maauimala. Ensimmäinen kuva on lokakuulta ja toinen otettiin eilen, kun oli 32 astetta lämmintä:
Nämä kaksi kuvaa ovat Blue Peter -rantabaarista. Ensimmäinen marraskuulta tuulisena päivänä ja toinen eilen. Ihmiset istuivat nurmikolla, kun pöydät olivat täynnä:
Ja ihmisten myötä hinnat nousevat! Mutta lomameininki täällä jo on. Koululaisten kesäloma alkaa tällä viikolla.
Nämä kaksi kuvaa ovat Blue Peter -rantabaarista. Ensimmäinen marraskuulta tuulisena päivänä ja toinen eilen. Ihmiset istuivat nurmikolla, kun pöydät olivat täynnä:
Ja ihmisten myötä hinnat nousevat! Mutta lomameininki täällä jo on. Koululaisten kesäloma alkaa tällä viikolla.
Kesäinen käsityö
Näin helteellä ei tee mieli kutoa mitään paksua ja kuumaa, joten tartuin tähän huiviin, jota aloin kutoa jo muutama kuukausi sitten. Lanka on hyvin ohutta mohairia, ja sitä kudotaan paksuilla puikoilla aina oikeaa. Todella helppoa ja aivotonta hommaa - sopii kesään! Huomaa myös puikot, jotka on tarkoitettu lapsille, jotka opettelevat kutomaan. Muovipuikot ovat kätevät reissussa ja sopivan mittaiset tähän huiviin. Viileä veden väri miellyttää myös näin helteellä. Väriterapiaa!
Dear Friends: Langa - Rinkeby
Ruotsalaiset opettajat Rinkebyn siirtolaislähiössä Tukholmassa saivat hyvän idean: Koululaiset voisivat alkaa kirjeenvaihtoon eteläafrikkalaisten township-lasten kanssa, ja näin molemmissa maissa asuvat lapset saisivat kuulla, minkälaista elämää eletään toisella puolen maailmaa. Vuoden ajan Kapkaupungin Langassa ja Rinkebyssä asuvat lapset ja nuoret kirjoittivat toisilleen kirjeitä englanniksi ja lähettivät valokuvia arkielämästään. Kirjeenvaihdosta syntyi vuonna 2010 julkaistu kirja Dear Friends, Photographs and letters by youngsters in South Africa and Sweden. Kustantajat Ruotsissa ja Etelä-Afrikassa tekivät myös yhteistyötä: www.tranan.nu ja www.newafricanbooks.co.za
Parasta tässä kirjassa on se, että nuoret tuntevat rakkautta kotipaikkaansa kohtaan. Ulkopuolisia lähinnä säälittää, kun he ajattelevat Langan slummissa tai Rinkebyn ongelmalähiössä asuvia lapsia, mutta he itse näkevät paljon hyvää kotipaikassan. Tästä nuoren kirjoittamasta runosta ei arvaisi, että kyse on yhdestä Etelä-Afrikan suurimmista townshipeistä:
LANGA
Langa is a lovely area
Langa is attractive to tourists
Langa is a nice community
Langa is a great place
Langa is an amazing township
Kirjoittanut: Athenkosi
Toin tämän kirjan mukanani Suomesta ja aion nyt lahjoittaa sen Sea Pointin kirjastoon (parin Harry Potterin kanssa). Kävin siellä perjantaina ja ihastuin siihen. Mukava tunnelma ja paljon kirjoja, vaikka ei ihan uusia. Lastenosasto oli erityisen viihtyisä. Ja sinne on niin helppo lahjoittaa kirjoja, koska kävelen sinne 10 minuutissa. Lukutaitokampanjan kirjat odottavat edelleen olohuoneemme nurkassa, koska meidän pitäisi ajaa esikaupunkiin, minne meillä ei ole muuta asiaa. Mutta vielä ennen joulua viemme nekin kirjat perille. Ja joululahjaksi saan vielä uudenuutukaisen krijastokortin.
lauantai 3. joulukuuta 2011
Bo Kaapin ja Hope Streetin markkinat
Juoksentelimme tänään markkinoilla Martinin, hänen veljensä ja tämän vaimon ja pikkuisen pojan kanssa. Ensin menimme Bo Kaapin Civic Centeriin Wale Stretille. Siellä oli käsityö- ja ruokamarkkinat, joista olin lukenut pikku-uutisen Atlantic Sun -paikallislehdestä. odotin lämmintä ruokaa, mutta tarjolla olikin keksejä, kakkuja, hilloja ja muita säilykkeitä ja mausteita. Myyjät olivat pääosin musliminaisia, Bo Kaap kun on muslimialuetta. Kyseessä oli leppoisa perhetapahtuma, ja paikalla oli aika paljon myyjiä. Kävijöitä oli turhan vähän. Sana ei ole vielä kulkenut näistä markkinoista.
Ostin Pumpkin Spread'ia eli mausteista kurpitsaleviettä, jota syödään leivän tai suolakeksien kanssa. Se oli tosi hyvää, enkä ollut ennen maistanut sitä. Ja ihastuksekseni löysin R100 eli 10 eurolla kenialaisen kikoi-huivin. Olen nähnyt niitä myytävän monessa paikassa, mutta aina paljon kalliimmalla. Huivin voi kietaista vaikka rannalla ympärilleen taikka sitä voi käyttää ohuena piknik-vilttinä. Täältä voit kurkkia, miten sitä käytetään: http://www.kikoy.com/products/products.php?categoryid=6
Ja tämä on minun kikoini:
Tässä katukuvaa Bo Kaapista, civic centeriltä eli vähän niinkuin kunnantalolta katsottuna. Bo Kaap tunnetaan noista värikkäsitä asuintaloista:
Nälkä jäi kuitenkin kaivertamaan, joten suuntasimme Garden Centerin lähellä olevalle Hope Streetille, missä oli toiset markkinat. Ne tunnetaan Hope Street Market -nimellä, ja ne pidetään kauniissa, vanhassa koulurakennuksessa. Siellä oli lämminruokakojuja, muotivaatteita, hilloja ja leivonnaisia ja mitä vaan. Todella suositut ja paljon valkoisemmat sekä myyjien naamaa että kävijöiden naamaa katsottaessa. Mutta oli joukossa muitakin etnisiä ryhmiä, onneksi. Söin mausteista lammasta pitaleivässä, luulen, että sen nimi on shalaz. Ja joimme paikallisen pienpanimon olutta. Olipa mukava kierrellä ja katsella markkinahumua!
Ostin Pumpkin Spread'ia eli mausteista kurpitsaleviettä, jota syödään leivän tai suolakeksien kanssa. Se oli tosi hyvää, enkä ollut ennen maistanut sitä. Ja ihastuksekseni löysin R100 eli 10 eurolla kenialaisen kikoi-huivin. Olen nähnyt niitä myytävän monessa paikassa, mutta aina paljon kalliimmalla. Huivin voi kietaista vaikka rannalla ympärilleen taikka sitä voi käyttää ohuena piknik-vilttinä. Täältä voit kurkkia, miten sitä käytetään: http://www.kikoy.com/products/products.php?categoryid=6
Ja tämä on minun kikoini:
Tässä katukuvaa Bo Kaapista, civic centeriltä eli vähän niinkuin kunnantalolta katsottuna. Bo Kaap tunnetaan noista värikkäsitä asuintaloista:
Nälkä jäi kuitenkin kaivertamaan, joten suuntasimme Garden Centerin lähellä olevalle Hope Streetille, missä oli toiset markkinat. Ne tunnetaan Hope Street Market -nimellä, ja ne pidetään kauniissa, vanhassa koulurakennuksessa. Siellä oli lämminruokakojuja, muotivaatteita, hilloja ja leivonnaisia ja mitä vaan. Todella suositut ja paljon valkoisemmat sekä myyjien naamaa että kävijöiden naamaa katsottaessa. Mutta oli joukossa muitakin etnisiä ryhmiä, onneksi. Söin mausteista lammasta pitaleivässä, luulen, että sen nimi on shalaz. Ja joimme paikallisen pienpanimon olutta. Olipa mukava kierrellä ja katsella markkinahumua!
perjantai 2. joulukuuta 2011
Afrikkalaiset kaupungit tänään
Jos afrikkalainen kaupunkisuunnittelu kiinnostaa, tutustu tähän:
http://www.capetown2014.co.za/2011/11/tedxstellenbosch-how-to-design-african-cities/
Design-pääkaupunkivuoteen liittyvä juttu tuo esiin seminaarin, jossa kerrotaan afrikkalaisista kaupungeista, niiden erikoispiirteistä ja -ongelmista. Slummit ja townshipit ovat osa Etelä-Afrikan kaupunkeja. Johannesburgissa keskusta on tyhjentynyt asunnoista, ja uusi taiteilijakollektiivi pyrkii saamaan kaupungin jälleen eloon iltaisinkin. Kiinnostavia videoita seminaarista!
http://www.capetown2014.co.za/2011/11/tedxstellenbosch-how-to-design-african-cities/
Design-pääkaupunkivuoteen liittyvä juttu tuo esiin seminaarin, jossa kerrotaan afrikkalaisista kaupungeista, niiden erikoispiirteistä ja -ongelmista. Slummit ja townshipit ovat osa Etelä-Afrikan kaupunkeja. Johannesburgissa keskusta on tyhjentynyt asunnoista, ja uusi taiteilijakollektiivi pyrkii saamaan kaupungin jälleen eloon iltaisinkin. Kiinnostavia videoita seminaarista!
DRUM
Vielä siitä Drum-lehdestä: Käy ihmeessä tutustumassa, kuinka hienoja kansia lehdellä oli 60-luvulla! Nykyään lehti näyttää samalta kuin muutkin juorulehdet, mutta kultaisella kuuskytluvulla oli toisin.
http://www.drum.co.za/articles/News/Its-here-60-years-of-DRUM
http://www.drum.co.za/articles/News/Its-here-60-years-of-DRUM
Mohairmattoja Karoosta
Karoo on juuri sitä, nimittäin karu. Se alkaa noin 200 kilometriä Kapkaupungista pohjoiseen ja varsinaisesti vasta pohjoisempana. Karoon alue on valtava, 400 000 neliökilometriä melkein aavikkoa. Se näyttää vähän Lapilta: ei puita vaan matalaa varvikkoa. Tiet kulkevat sen halki loputtoman suoraan, ja ympärillä on pelkkää tyhjää.
Karoossa kasvatetaan lampaita ja vuohia, ja niistä saadaan villaa ja mohairia. Ja niistä Karoo Looms kutoo värikkäitä, kestäviä ja ekologisia mattoja. Olen erityisen ihastunut sini-oranssi-valkoraitaisiin mattoihin. Olisikohan minun joskus mahdollista saada sellainen? Hinnasta ei ole mitään tietoa. Taas olisi sitä paikallista työllistävyyttä ja ekologisuutta mukana, ja saisin kotiin jotakin kaunista, meidän tyylistä. Haluaisin maton olohuoneeseen.
Hermanuksessa on lähin myyntiliike, yrityksen kotipaikka on Prince Albert. Se on juuri saanut uuden omistajan, jolla on toivottavasti myös uutta intoa.
http://www.karooweavery.co.za
Tunnisteet:
Karoo,
käsityö,
matto,
mohair,
paikallisuus,
työttömyys
Lukutaitokampanja Fundza
http://www.fundza.co.za/
The FunDza Literacy Trust is a non-profit trust that seeks to boost literacy through popularising reading and building a community of teen and young adult readers across South Africa.
FunDza achieves this by providing content that is relevant to the lives of millions of young South Africans and leveraging the reach of mobile technology within this demographic.
Literacy is a powerful tool with lifelong benefits: the importance of reading cannot be underestimated in influencing choices, giving value to readers’ lives, enhancing critical thinking and encouraging personal development. Literacy is a major driver of economic mobility and social upliftment.
The FunDza Literacy Trust is a non-profit trust that seeks to boost literacy through popularising reading and building a community of teen and young adult readers across South Africa.
FunDza achieves this by providing content that is relevant to the lives of millions of young South Africans and leveraging the reach of mobile technology within this demographic.
Literacy is a powerful tool with lifelong benefits: the importance of reading cannot be underestimated in influencing choices, giving value to readers’ lives, enhancing critical thinking and encouraging personal development. Literacy is a major driver of economic mobility and social upliftment.
Paikallisia joululahjoja
Näin hienosti kukkivat parvekekukkani saavat kuvittaa linkkiä paikallisiin tuotteisiin. Sehän sopii, koska pelakuut ovat paikallisia.
Suosittu Fairlady-lehti on koonnut verkkosivuillen eteläafrikkalaisia tuotteita, paikkoja, tapahtumia ja ihmisiä, jotka herättävät toimituksessa innostusta. Minua houkuttavat ainakin Kirsten Gossin korut ja paikalliset ruokaherkut.
http://www.fairlady.com/hot-stories/afro-optimist
Myös paikallislehti Atlantic Sunin haastattelema Leslie Sedibe Proudly South African -organisaatiosta muistuttaa, että ostamalla kotimaisia tuotteita ja palveluja joululahjoiksi ja jouluna syötäväksi, tuetaan Etelä-Afrikan työllisyyttä:
"Buying South African products and services stimulates an increased demand for locally-produced products and services.This translates into safeguarding existing employment opportunities, economic growth, and the creation of more quality employment opportunities in the country."
"The Proudly South African buy local campaign was launched in 2001 by government, business, labour and community organisations, to boost job creation, patriotism and national pride by promoting South African companies and their 'homegrown' products and services."
Toimittaja Brian Jossin juttu 1.12.11 ilmestyneessä lehdessä.
torstai 1. joulukuuta 2011
Maailman AIDS-päivän tunnustuksia
Maailman AIDS-päivä on vahvasti esillä Etelä-Afrikan mediassa. Erityisesti mustalle lukijakunnalle suunnattu Drum-lehti, joka juuri täytti 60 vuotta, nostaa esiin julkisuuden henkilöitä, joilla on HIV. Suosittu, nuori näyttelijätär Lesego Motsepe paljasti tänään, että hänkin on kantanut virusta jo 13 vuotta. On tärkeää, että julkkikset koettavat poistaa häpeän leimaa, joka sairaudella on, vaikka se on niin yleinen täällä. 10 % väestöstä on HIV-positiivinen. Hallitus julkaisi tänään uuden ohjelman HIV:n leviämisen ehkäisemiseksi. Toivotaan, että se tehoaa.
"On the morning of World AIDS day Isidingo actress Lesego Motsepe, who played Letti Matabane, followed in the footsteps of Koyo Bala by going public with her HIV status.
She was interviewed on the morning show on KayaFM by Bob Mabena when she disclosed her HIV positive status.
She tweeted later on in the morning “Out and proud in more ways than one. God is love and I am a channel to help heal the wounds infected and affected. HIV is not who I am.”
Motsepe has been living with HIV for 13 years. She said “The virus lives in my blood. For 13 years I had known, and I wanted to use the opportunity God gave me to be able to be a mentor to those who will be going through the same struggles I have gone through.”
http://www.drum.co.za/articles/Celebs/Popular-actress-Lesego-Motsepe-discloses-HIV-status
Maailman AIDS-päivän tavoitteena on päästä siihen, ettei kukaan enää saa HI-virusta, eikä ketään syrjitä, eikä kukaan kuole AIDSiin:
The theme for World AIDS Day 1st December 2011, is 'Getting to Zero'. After 30 years of the global fight against HIV and AIDS, this year the global community has committed to focusing on achieving 3 targets:
"Zero new HIV infections. Zero discrimination. Zero AIDS-related deaths."
www.avert.org
keskiviikko 30. marraskuuta 2011
30 prosentilla raskaana olevista naisista on HIV
Eilen julkaistun tutkimuksen mukaan 30 %:lla eteläafrikkalaisista naisista, jotka ovat raskaana, on HIV. Tämä on masentavan suuri luku ja suunta on nousussa. Tutkimuksessa todettiin, että tytöt saavat lapsia todella nuorina, jopa 10-vuotiaina. Yhdellä kymmenestä 10-14-vuotiaista tytöistä, jotka ovat raskaana, on HIV, joten valistusta aletaan antaa entistä nuoremmille. Viidellä miljoonalla eteläafrikkalaisella on HIV. Väkiluku on 49 miljoonaa, joten noin 10 % väestöstä kantaa virusta.
Täällä on meneillään televisiokampanja, jossa luodaan toivoa HIV free generation'in eli HIV:stä vapaan sukupolven saavuttamiseksi. Mutta jos äideillä on HIV, heidän täytyy tehdä kaikkensa ja heitä täytyy auttaa, ettei virus siirry lapseen. Toivo elää. YK:n mukaan "HIV free generation is possible"!
Lue lisää:
http://www.sabc.co.za/news/a/28508a80493dcd22b5c9f55e78870e68/HIV-prevalence-high-among-pregnant-women-in-SA--20111129
http://www.hivfreechampions.org/
Täällä on meneillään televisiokampanja, jossa luodaan toivoa HIV free generation'in eli HIV:stä vapaan sukupolven saavuttamiseksi. Mutta jos äideillä on HIV, heidän täytyy tehdä kaikkensa ja heitä täytyy auttaa, ettei virus siirry lapseen. Toivo elää. YK:n mukaan "HIV free generation is possible"!
Lue lisää:
http://www.sabc.co.za/news/a/28508a80493dcd22b5c9f55e78870e68/HIV-prevalence-high-among-pregnant-women-in-SA--20111129
http://www.hivfreechampions.org/
maanantai 28. marraskuuta 2011
It is Hard Work But Somebody Has to Do it!
Juttukeikalla Kapkaupungin esikaupungissa Muizenberg Beachilla. Lämmintä +30 astetta ja mukava tuulenvire. Ei hullumpaa!
sunnuntai 27. marraskuuta 2011
Durbanin ilmastokokous alkaa huomenna
Durbanissa alkaa huomenna YK:n ilmastokonferessi, jossa koetetaan jälleen saada aikaan kansainvälisiä sopimuksia, jotka pysäyttäisivät ilmastonmuutoksen. Ympäristöministeri Maite Nkoana-Mashabanen tiedotteessa kerrotaan näin, lyhennettynä:
The 17th Conference of the Parties (COP17) to the UN Framework Convention on Climate Change and the 7th Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties (CMP7) to the Kyoto Protocol begins in Durban.The Conference is at ministerial level, and we expect up to 20 000 participants at the conference and related events. This figure includes around 16 000 officials at ministerial, negotiator and officials level to take part in the conference, 1,500 members of media and 20,000 civil society representatives.
We have said repeatedly that the outcome in Durban should be balanced, fair and credible and that it should seek to preserve and strengthen the multilateral rules-based response to climate change. The approach to reach a balanced, fair and credible outcome in Durban must be informed by the principles that form the basis of UNFCCC climate change negotiations. These principles include multilateralism, environmental integrity, fairness (common but differentiated responsibility and respective capabilities, equity,) and honouring of all international commitments and undertakings made in the climate change process.
Indeed, we can and should live up to the COP17/CMP7 theme: WORKING TOGETHER, SAVING TOMORROW TODAY.
http://www.cop17-cmp7durban.com
The 17th Conference of the Parties (COP17) to the UN Framework Convention on Climate Change and the 7th Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties (CMP7) to the Kyoto Protocol begins in Durban.The Conference is at ministerial level, and we expect up to 20 000 participants at the conference and related events. This figure includes around 16 000 officials at ministerial, negotiator and officials level to take part in the conference, 1,500 members of media and 20,000 civil society representatives.
We have said repeatedly that the outcome in Durban should be balanced, fair and credible and that it should seek to preserve and strengthen the multilateral rules-based response to climate change. The approach to reach a balanced, fair and credible outcome in Durban must be informed by the principles that form the basis of UNFCCC climate change negotiations. These principles include multilateralism, environmental integrity, fairness (common but differentiated responsibility and respective capabilities, equity,) and honouring of all international commitments and undertakings made in the climate change process.
Indeed, we can and should live up to the COP17/CMP7 theme: WORKING TOGETHER, SAVING TOMORROW TODAY.
http://www.cop17-cmp7durban.com
Valokuvaaja Pieter Hugo
Valokuvaaja Pieter Hugo on ollut esillä Suomessakin sekä Kiasmassa että Wäinö Aaltosen Museossa Turussa. Hän on yksi arvostetuimmista tämän hetken eteläafrikkalaisista nykytaiteilijoista. Hugon valokuvat tuovat esiin outoja, marginaaliin jääviä ilmiöitä, kuten hyeenoja kasvattavat ja niiden kanssa esiintyvät miehet Nigeriassa ja kaatopaikalla roskia erottelevat miehet ja pojat Ghanassa. Kovia kokeneiden miesten kasvot ja ilmeet ovat vaikuttavia, samoin erikoisista perspektiiveistä nähty, usein tuhottu luonto taustalla. Käypä katsomassa kuvia verkkosivulla. Ne eivät jätä kylmäksi.
Tässä hänen verkkosivuiltaan Permanent error -valokuvasarjan esittely:
PERMANENT ERROR
For the past year Hugo has been photographing the people and landscape of an expansive dump of obsolete technology in Ghana. The area, on the outskirts of a slum known as Agbogbloshie, is referred to by local inhabitants as Sodom and Gomorrah, a vivid acknowledgment of the profound inhumanity of the place. When Hugo asked the inhabitants what they called the pit where the burning takes place, they repeatedly responded: ‘For this place, we have no name’.
Their response is a reminder of the alien circumstances that are imposed on marginal communities of the world by the West’s obsession with consumption and obsolesce. This wasteland, where people and cattle live on mountains of motherboards, monitors and discarded hard drives, is far removed from the benefits accorded by the unrelenting advances of technology.
The UN Environment Program has stated that Western countries produce around 50 million tons of digital waste every year. In Europe, only 25 percent of this type of waste is collected and effectively recycled. Much of the rest is piled in containers and shipped to developing countries, supposedly to reduce the digital divide, to create jobs and help people. In reality, the inhabitants of dumps like Agbogbloshie survive largely by burning the electronic devices to extract copper and other metals out of the plastic used in their manufacture. The electronic waste contaminates rivers and lagoons with consequences that are easily imaginable. In 2008 Green Peace took samples of the burnt soil in Agbogbloshie and found high concentrations of lead, mercury, thallium, hydrogen cyanide and PVC.
Notions of time and progress are collapsed in these photographs. There are elements in the images that fast-forward us to an apocalyptic end of the world as we know it, yet the alchemy on this site and the strolling cows recall a pastoral existence that rewinds our minds to a medieval setting. The cycles of history and the lifespan of our technology are both clearly apparent in this cemetery of artifacts from the industrialised world. We are also reminded of the fragility of the information and stories that were stored in the computers which are now just black smoke and melted plastic.
http://www.pieterhugo.com/
Tässä hänen verkkosivuiltaan Permanent error -valokuvasarjan esittely:
PERMANENT ERROR
For the past year Hugo has been photographing the people and landscape of an expansive dump of obsolete technology in Ghana. The area, on the outskirts of a slum known as Agbogbloshie, is referred to by local inhabitants as Sodom and Gomorrah, a vivid acknowledgment of the profound inhumanity of the place. When Hugo asked the inhabitants what they called the pit where the burning takes place, they repeatedly responded: ‘For this place, we have no name’.
Their response is a reminder of the alien circumstances that are imposed on marginal communities of the world by the West’s obsession with consumption and obsolesce. This wasteland, where people and cattle live on mountains of motherboards, monitors and discarded hard drives, is far removed from the benefits accorded by the unrelenting advances of technology.
The UN Environment Program has stated that Western countries produce around 50 million tons of digital waste every year. In Europe, only 25 percent of this type of waste is collected and effectively recycled. Much of the rest is piled in containers and shipped to developing countries, supposedly to reduce the digital divide, to create jobs and help people. In reality, the inhabitants of dumps like Agbogbloshie survive largely by burning the electronic devices to extract copper and other metals out of the plastic used in their manufacture. The electronic waste contaminates rivers and lagoons with consequences that are easily imaginable. In 2008 Green Peace took samples of the burnt soil in Agbogbloshie and found high concentrations of lead, mercury, thallium, hydrogen cyanide and PVC.
Notions of time and progress are collapsed in these photographs. There are elements in the images that fast-forward us to an apocalyptic end of the world as we know it, yet the alchemy on this site and the strolling cows recall a pastoral existence that rewinds our minds to a medieval setting. The cycles of history and the lifespan of our technology are both clearly apparent in this cemetery of artifacts from the industrialised world. We are also reminded of the fragility of the information and stories that were stored in the computers which are now just black smoke and melted plastic.
http://www.pieterhugo.com/
Cowgirl Bluesin mohairasusteet
Olen aiemmin kertonut lankakauppa Orionista, joka on Oranjezichtissa täällä Kapkaupungissa, osoitteessa 12 Woodburn Crescent. Samalla, kun käyt siellä, käy ihmeessä myös Cowgirl Bluesissa:
Call ahead to drop in for a showroom and studio visit at 7 Forest Hill Avenue, Oranjezicht on Monday, Wednesday or Thursday or contact Bridget on 083 4451150 for an appointment.
Cowgirl Blues myy käsintehtyjä mohairtuotteita, kuten huiveja ja käsilaukkuja. Tässä heidän ekologista ja sosiaalista vastuuta korostavaa ideologiaansa:
At cowgirlblues we make clothing, accessories and decor pieces by hand from South African wool and mohair.
We use natural fibres because we think they’re better than fake ones. Animal fibres (wool, mohair) are our favourite, they’re more elastic than plants (cotton, bamboo) so they can stretch but retain their shape
We work by hand because it’s more personal than machine made stuff, and we think you appreciate the difference. As a result all our products have an individual feel and no two items are ever exactly the same
We are women and we work with women because we believe women need support and have a lot to offer in improving the way that businesses work
We’re environmentally friendly because we think it’s the right thing to do, so we minimise waste, re-use, recycle, go local, and generally pay attention to our environmental impact
We take things personally because it’s how we are, we like people and we think it makes different and allows us to be flexible, responsive and adaptable
We’re independent, adventurous and curious so we constantly experiment with new ideas in our designs and business practices and we think it keeps us fresh, interesting, creative and fun to interact with
Cowgirlblues was started by Bridget Henderson, who worked in big corporate organisations (Bain & Co, Louis Vuitton Moët Hennessy, Unilever) both in South Africa and internationally, for many years. She’s a medical school drop-out with an MBA from Insead who bought her first camera in 2001 in Kathmandu and discovered a passion for photography. She also comes from a family of “makers” and both her mother and 87-year-old grandmother still knit.
www.cowgirlblues.co.za
Kuvia tuotteista täällä: http://cowgirlblues.myshopify.com/
Ja Orionin nettisivut täällä: http://www.orionwool.co.za/
Kaakkoistuuli puhaltaa Hout Bay'ssa
Ajelimme Hout Bay'hin tänään. Aikomuksemme oli istua rannalla ja Martin halusi kokeilla taas onkeaan laiturilta. Mutta kun saavuimme sinne, näimme, että koko ranta oli täynnä ihmisiä kameroineen. Nyt on käynnissä luonnonilmiö sardine run eli sardiinit uivat Kapin ohi itärannikolle valtavina parvina, ja houkuttelevat paikalle kaikkia muita mereneläviä. Hylkeillä on kissan päivät, kun kalaa on niin paljon kuin jaksaa syödä. Koko ranta on täynnä hylkeitä ja kalastajia, jotka vain heittävät verkot veteen ja nostavat ne saman tien täysinäisinä ylös. Samalla koillistuuli (South Easter) puhaltaa niin, että helmat heiluu ja tukka liehuu. Vieläkin on korvat täynnä hiekkaa, jota tuuli pöllytti rannasta autotielle asti.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)